Переводчик

Максимова Екатерина

Я предлагаю услуги переводчика английского, итальянского и французского языков. Имею 19-летний опыт работы устным последовательным и письменным переводчиком в области металлургии, фармацевтики, медицинского оборудования, нефтегаза и машиностроения. Имею узкую специализацию: юриспруденция (высшее юридическое образование) и медицинское оборудование.

Перевожу "под ключ" документацию, связанную с запуском проекта от самого начала (котлована) до пуско-наладочных работ и сдачи проекта в эксплуатацию. Сопровождаю переговоры на разных уровнях: от юридического оформления проекта до сопровождения делегаций на строй-площадках и в других общественных местах.


Переводчик Максимова Екатерина
Направления работы

В настоящий момент я специализируюсь на переводе научно-исследовательских статей в области медицинского оборудования и фармацевтики. Также много работаю со строительной документацией. Перевожу инструкции и мануалы к стоматологическому оборудованию. Работаю в сложных языковых парах: английский - итальянский или французский - английский.

МОИ УСЛУГИ:
— Перевод мануалов и инструкций
— Перевод научно-исследовательских статей из PubMed и пр.
— Перевод договоров и прочих юридических документов
— Сопровождение на переговорах и выставках
— Устный последовательный перевод
— Письменный перевод
Профессиональные навыки
  • Пишу и говорю на английском, итальянском и французском языках.
  • Непрерывно обучаюсь в актуальных сферах науки и техники в области перевода и не только.
  • Имею опыт перевода более 18 лет в разных областях промышленности, науки и техники.
  • Являюсь профессиональным юристом и филологом, а также имею глубокие знания в области медицины, нутрициологии, психологии и психотерапии.
  • Интересуюсь искусством и культурой стран Италии, Франции, Англии и США. Ежедневно практикую язык через художественную литературу, кино и видео подкасты.
  • Уважаю время и бизнес клиента. Глубоко погружаюсь в проект и делаю свою работу на максимум.

Мои сертификаты

Мои лучшие проекты:
За 18 лет работы в области перевода я работала на крупных и средних стройплощадках, участвовала в пуско-наладке оборудования, проводила множество переговоров. За свою профессиональную деятельность я перевела тысячи страниц текста разных направлений и тематик.
ОАО «Таганрогский металлургический завод» - инженер-переводчик.
1) Монтаж машины непрерывной разливки стали: Работа в качестве переводчика с шеф-монтажником фирмы SMS-DEMAG (Германия) 6 мес. Перевод переговоров на монтажной площадке, перевод совещаний, телефонных разговоров, конференций и т.д. Язык - английский.
2) Автоматизация машины непрерывной разливки стали: Работа в качестве переводчика с группой специалистов фирмы CONCAST (Италия) 4 мес. Язык- английский.
3) Испытания машины газовой резки: Работа в качестве переводчика с группой специалистов фирмы GEGA (Германия). 2 мес. Язык - английский.
4) Инспекция в трубопрокатном цехе №1: Работа в качестве переводчика с инспекторами по контролю качества продукции. 1 мес. Язык – французский.
5) Монтаж термоучастка в трубопрокатном цехе №2: Работа в качестве переводчика с шеф-монтажником фирмы OLIVOTTO (Италия) 6 мес. Перевод переговоров на монтажной площадке, перевод совещаний, телефонных разговоров. Язык - итальянский.
6) Монтаж высадочного пресса: Работа в качестве переводчика с шеф-монтажником фирмы SMS-MEER (Германия) 6 мес. Перевод переговоров на монтажной площадке, перевод совещаний, телефонных разговоров. Язык - английский.
7) Монтаж трубопрокатного стана PQF: Работа с группой специалистов фирмы SMS-MEER 5 мес. Языки – английский.
8) Монтаж охлаждающих столов участка стана PQF: Работа с группой специалистов фирмы LAZZARI (Италия). 3 мес. Язык – итальянский.
9) Фрилансер:
Работаю с ведущими компаниями напрямую и через посредников. Масштабные проекты: Elliott, Газпром, Уралнефтегаз, Iveco, AlfaRomeo, Fiat, Ikar Airways и пр.